Ya hablamos de la diferencia que tenemos con los franceses, en la “forma sonora” de hablar ... Pero no se crean que a ellos les nace en forma natural, eh?.... Esto se obtiene con un método de “Programación de niños” que arranca desde que están en la panza!... Bueno, igual que nosotros, que ya desde la panza, nos vienen gritando por miedo a que no nos escuchen!....
Cuando llegué a Francia, me preguntaba si a los chicos les cortaban las cuerdas vocales, porque no gritan, es más, no hablan!... Y cuando Matías comenzó el jardín, ahí fui interiorizándome en el "Programa de Chuchoteo Infantil!”... Como Matías tuvo problemas de adaptación, estuve mucho tiempo llendo con él a la escuela y es increíble como toda la educación de los primeros años, está focalizada a aprender a “susurrar”… A no hablar fuerte… Todas las canciones, terminan en “nos callamos” o “susurramos” o “dulcemente nos calmamos”…. El peor de los “delitos” es gritar!....
Inadmisible gritar!… Y
juro que cuando salía de la escuela, sentía una necesidad imperiosa de eso… de
gritar… DE GRITAR!!!....
Y claro, como yo soy latina, llegábamos a casa, y le
ponía a Xuxa, con su “haciendo ruido, y mucho ruido!”…. y Gritamos y Gritamos
la alegría!.... No sé, todo muy lindo hablar bajito, pero yo creo que tampoco
es sano contener tanto las emociones… Y para mí, las emociones se expresan con
palabras, con sonidos, y con intensidad... Así que lo ideal es lograr el
equilibrio… Ni tan reprimidos como ellos… Ni tan desatados como nosotros…
Y eso lo compruebo cada vez que vuelvo a Buenos Aires… Después de estar 9 meses en Francia, me cuesta bastante la readaptación a los nuevos decibeles… La última vez, recuerdo que fui a almorzar con mi hermana y tuve que pedirle que por favor baje la voz… Porque no nos damos cuenta, pero hablamos para TODOS, no solo para el que tenemos enfrente… Igual, está en mis genes, y a los dos días, ya estoy gritando como todos!!!
Pero no solo nos diferenciamos en el tono con el que
hablamos, sino en la forma en que hablamos…. Y en eso, también los franceses
nos consideran brutos y agresivos… Porque nosotros somos directos y concretos,
y si hay algo que los franceses no son, es directos y mucho menos
concretos!.... Nosotros hacemos preguntas simples y esperamos respuestas
simples, lógicamente… Pues eso, no responde a la lógica francesa… Aunque la
respuesta sea sí o no, jamás la vas a obtener tan fácilmente…. De hecho vas a
tener que escuchar una explicación y vas a tener que encontrar vos la
respuesta, que obviamente, no será sencilla de encontrar, porque un francés,
nunca tiene una respuesta simple….
Por ejemplo, si le preguntas a un francés si va a
venir a la fiesta de la primavera, te va a responder que le encantaría ir, que está
programando sus tareas y horarios para poder tener la posibilidad de ir, siempre
que la tormenta que anunciaron en la Meteo no se desate a esa precisa hora y
esperando que su madre que está internada, no decaiga como lo hizo en el día anterior…. Conclusión, nunca te van a decir que si directo, te van a explicar todas
las posibilidades, y yo creo que de esa manera, cuando llegue el momento va a
hacer lo que quiera, y siempre va a quedar bien, porque ya lo anticipo!
Esa forma particular de hablar, ellos lo llaman “Riqueza del idioma” y los franceses están orgullosos de poner tantas palabras en una misma oración… De hablar tanto y tan bien, porque es importante entender que van a utilizar todos los sinónimos y metáforas que puedan para que los discursos sean pura forma… Y si, obviamente para ellos, somos muy simples… Gracias a Dios!!!...
Así que por ahora, dentro de la “Diplomacia francesa”,
tenemos el tono suave, el respeto de no hablar sobre el otro y la forma de
hablar no concreta y con muchas muchas palabras… Y para coronar esa diplomacia,
tenemos la forma de discutir… Y eso es algo que admiro profundamente… Nosotros
tenemos la costumbre de anticipar nuestra opinión y por supuesto, cuando es
opuesta al del otro, eso ya predispone mal, eso es tomado como un ataque… Automáticamente,
la otra persona se pone a la defensiva…
Bueno, el francés es fabuloso para contradecirte, porque como siempre digo, se desayuna con un tarro de vaselina, y lo usa es sus palabras!... Si un francés no está de acuerdo con vos, NUNCA va a comenzar con un “No”…. Un francés te va a decir, “la verdad que tu punto de vista es muy interesante, de hecho me sorprende porque no la había considerado y cambia mucho el sentido de la concepción, pero sería más interesante aun considerar que llendo para el lado contrario de donde vos querés ir, podes encontrar más ventajas…..” , y ahí te empieza a destrozar tu teoría… Pero no solo sin agresión, sino que oponiéndose a vos, desde tu propia opinión…
Un francés nunca te va a decir que no está de acuerdo
con vos… Te va a decir, “Si, es muy interesante lo que decis, pero….” Y te
lleva para sus aguas… Esto es lo que yo llamo la Diplomacia en su máxima
expresión y en esto, los franceses son lejos los mejores del mundo!
Y para terminar con la forma de hablar de los
franceses, hay algo que me causa mucha gracia porque nosotros somos realmente
diferentes…. Los franceses tienen una contradicción muy grande: Así como son
pura forma, hablan y hablan y no precisan, por otro lado, no son concretos…
Pero tienen una necesidad de buscar y poner un dato preciso, un detalle
matemático, para hacer su relato más serio y creíble... Por ejemplo, una
pregunta típica francesa: “Es grande la ciudad?”… ¿Qué respondemos nosotros?...
“Y si, es grande, o muy grande”… No, un francés te va a preguntar: “¿Grande?
Pero ¿Cuántos habitantes tienen?”…. Ahhh noooo, eso me pone muy nerviosa…
Primero porque no entiendo esa tara que tienen de relacionar lo grande de un
país o una ciudad con la cantidad de habitantes… Discusión que he tenido mil
veces con mi marido pero que, aunque ya le expliqué mil veces que Argentina es 3
veces Europa y tiene la mitad de los habitantes de Francia, ósea, que haya
pocos o muchos habitantes, no te dice si el país es grande o no… en todo caso,
pregunta los kilómetros… pero bueno, lo entendió pero sigue y seguirá preguntándolo… Eso está
dentro de la cultura francesa…. Pero va mas allá…. Hay que dar siempre una
respuesta!... Y si no la sabes, la tenés que inventar, pero el numero lo tenés
que tirar…
Para un francés, los datos numéricos son esenciales, aunque no sean ciertos, pero los necesitan…. Recuerdo unas vacaciones en mi familia, y habíamos subido con mi marido a una montaña y se veía una ciudad que desde abajo no se podia ver… Nos cruzamos con mi cuñado y mi marido le cuenta… ¿Qué hubiera preguntado un argentino?.... Pues lo lógico… “¿Se ve chiquita? ¿Se ve grande?”… Pues no, la pregunta fue, “Se ve como a cuantos kilómetros?”…. Y lo peor es que mi marido le responde “Se ve como si estuvieras a 40 km”…. Que?????.... Un delirio, pero la única forma de conformar a un francés es dándole un dato numérico… aunque sea puro divague…
Así que ya saben, si van a Francia, nada es chiquito,
o grande… Siempre digan las dimensiones irreales, y el francés va a estar
contento!
Todavía queda mucho por hablar… Contenido y forma… Pero bueno, ya tendremos tiempo para seguir profundizando… Por ahora, con lo
detallado, creo que podemos ir a Francia preparados, no?...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario